Słowo dnia: Lafaard
- Written by Lukasz
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Nazwiemy tak kogoś, kto - ujmując to delikatnie - nie wykazuje się odwagą. Lafaard to niderlandzkie słowo oznaczające tchórza, kogoś strachliwego.
Sam przymiotnik laf to w języku niderlandzkim tchórzliwy, bojaźliwy. Tchórzliwy facet to zatem een laffe vent, zaś akt tchórzostwa, tchórzliwy postępek to een laffe daad.
Osoba, która wyróżnia się to cechą, to z kolei wspomniany już lafaard. Człowieka, który szybko się boi i nie odznacza się odwagą, można też określić słowami lafbek, angsthaas czy bangerd. Ktoś kogo szybko ogarnia strach, jest też vreesachtig (samo vrees to strach; vreesachtig to zatem strachliwy).
Słowo lafaard jest w języku niderlandzkim rodzaju męskiego i łączy się z rodzajnikiem określonym de. Mówiąc więc o konkretnym tchórzu, powiemy de lafaard. Liczba mnoga to lafaards.
Niderlandzką wymowę słowa lafaard znajdziemy między innymi TUTAJ.
Nazwa samej cechy, czyli tchórzostwo, to w niderlandzkim lafheid. Jeśli ktoś zachował się tchórzliwie, to możemy też użyć przymiotnika lafhartig. Tchórz przeważnie jest wystraszony (bang) i jest pozbawiony odwagi (zonder moed).
Za przeciwieństwo tchórza można uznać bohatera. W języku niderlandzkim bohater to held (w przypadku kobiety heldin). Akt bohaterstwa to heldendaad, a samo bohaterstwo to heldendom.
28.10.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
Latest from Lukasz
- Belgia: Kontrowersyjny protest prokuratury. „To nieodpowiedzialne”
- Belgia: Brutalna bijatyka w centrum Antwerpii. „Życie ofiary zagrożone”
- Słowa dnia: Het Laatste Avondmaal
- Belgia: Młodzi Belgowie w kenijskim areszcie za... przemyt mrówek
- Belgia: 80-latka ofiarą napaści seksualnej. Sprawca miał... 13 lat!