Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Polska: Tych imion nie będziemy już nadawali dzieciom. Przynajmniej na razie
Temat dnia: Rosjanie brutalnie zamordowali Belga. Aresztowano ich w Polsce
Polska: Dostaną emerytury raz na kwartał? Bo ich obsługa jest za droga
Słowo dnia: Soep
Belgia: Przywódca brutalnego gangu skazany na 6 lat
Belgia: Kolejny atak wilka? Nie żyją dwa kucyki
Polska: Szybciej przejdziemy na czas zimowy. Jest powód. Sprawdź jaki
Belgia: Piękny uśmiech kosztuje. Dentyści podnieśli ceny
Polska: Czemu rolnicy czekają z wykopkami ziemniaków? Niektórzy wyrzucają warzywa na wysypiska
Belgia: W Ostendzie zauważono rzadką fokę!

Słowa dnia: Vorig, vorige

Słowa dnia: Vorig, vorige Fot. Shutterstock, Inc.

Wyraz vorige oznacza w języku niderlandzkim poprzedni, ubiegły, miniony. Jeśli coś wydarzyło się „in de vorige maand”, to wydarzyło się w ubiegłym, poprzednim miesiącu.

Zdanie „Vorige dinsdag was echt mooi” oznacza więc, że „miniony wtorek był naprawdę ładny”. Synonimem vorige jest słowo afgelopen. Można więc też powiedzieć „afgelopen dinsdag was echt mooi” i znaczenie będzie takie samo.

Słowa vorige oraz afgelopen przydają się zatem do opisywania tego, co już za nami. „Vorige week” to ubiegły, poprzedni tydzień, a „vorig jaar” to ubiegły, miniony rok.

W zależności od kontekstu gramatycznego czasem poprawna forma to vorige, a czasem vorig. Forma vorig wiąże się z rzeczownikami rodzaju nijakiego, gdy nie użyto rodzajnika określonego. Mamy zatem „vorig jaar” (słowo jaar jest rodzaju nijakiego), ale już „vorige maand”.

Antonimem, czyli przeciwieństwem słowa vorig/e (lub afgelopen) jest volgende (lub volgend). Słowo volgende oznacza przyszły, nadchodzący, kolejny. Więcej na temat słów volgend i volgende TUTAJ. Z kolei wymowę słowa vorige usłyszymy TUTAJ, a słowa afgelopen TUTAJ.

Słowo afgelopen pochodzi od czasownika rozdzielnie złożonego aflopen, oznaczającego kończyć się. „Het gaat goed aflopen” przetłumaczymy jako „to się dobrze skończy”, a „het is slecht afgelopen” jako „to się źle skończyło”. Okrzyk „afgelopen!” albo „het is nu afgelopen!”, oznacza „dosyć”, „wystarczy”, „czas z tym skończyć”, „koniec z tym!”.

Przymiotnik vorig (vorige) czasem tłumaczymy jako poprzedni. Na przykład „haar vorige werkgever” to „jej poprzedni pracodawca”, a „de vorige winnaar” to „poprzedni zwycięzca”. Z kolei wyrażenie „vorige keer” oznacza poprzednim razem.

Więcej słów dnia


30.01.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 30 styczeń 2025 13:50

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież