Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia, Schaerbeek: Dwoje dzieci zatruło się tlenkiem węgla
Belgia, Koekelberg: Ruch metra wstrzymany z powodu pożaru
Belgia: W porcie w Antwerpii skonfiskowano ponad 73 kg kokainy!
Belgia: Śmiertelny wypadek w Namur. Kierowca jechał pod prąd
Temat dnia: Pół euro na litrze mniej! Dobre wiadomości dla kierowców
Belgia, sport: Już po trzech kolejkach nikt z kompletem punktów
Belgia: Tyle lat (średnio) pożyjemy w zdrowiu
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (wtorek, 12 sierpnia 2025, www.PRACA.BE)
Słowa dnia: Verre reizen
Belgia: Nagła śmierć... żyrafy. „Była w ciąży”

Słowa dnia: Schuld, schuldig

Słowa dnia: Schuld, schuldig Fot. Shutterstock, Inc.

Schuld to w języku niderlandzkim albo dług (zobowiązanie finansowe), albo wina, przewinienie. Wiele zależy od kontekstu.

Liczba mnoga rzeczownika schuld to schulden. Wymowę słowa schuld znajdziemy między innymi TUTAJ.

Zdanie „hij heeft grote schulden”, oznacza zatem „on ma wielkie długi”. Schulden maken to robić długi, zadłużać się, a een schuld aflossen to spłacić dług.

W zdaniu „het was zijn eigen schuld” słowa schuld użyto w drugim znaczeniu. Zdanie to przetłumaczymy więc na polski jako „to była jego własna wina”. Mowa tutaj więc nie o długu, ale o przewinieniu, odpowiedzialności za jakąś (niedobrą) sytuację.

Wyrażenie de schuld vaststellen oznacza w języku polskim stwierdzić winę, a schuld bekennen to przyznać się do winy. Frazę „vergeef ons onze schuld”, na którą można się natknąć w chrześcijańskich modlitwach i pieśniach, oznacza „przebacz nam nasze winy”.

Także przymiotnik schuldig utworzony od słowa schuld może mieć różne znaczenia: „winny” w znaczeniu „dłużny (pieniądze)” oraz „winny” w znaczeniu „odpowiedzialny za coś”. Wymowa słowa schuldig TUTAJ.

Zdanie „Remco is haar geld schuldig” oznacza więc „Remco jest jej winny pieniądze”, a „zij voelt zich altijd schuldig” przetłumaczymy jako „ona zawsze czuje się winna” („ona zawsze poczuwa się do winy”).

Więcej słów dnia


10.01.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onśroda, 08 styczeń 2025 11:54

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież