Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Temat dnia: Znany szef kuchni przed sądem. Lista zarzutów długa
Polska: Nie wiem, nie pamiętam. Taki brak wiedzy wykorzystują szarlatani
Słowo dnia: Heuvelachtig
Polska: Używanie karty będzie droższe. Banki odbiją sobie obniżkę stóp procentowych
Belgia: Czy ryby bardzo podrożały?
Polska: E-papierosy w internecie. Kwitnie nielegalny handel w sieci
Belgia: Dziura w kościelnej kasie po... papieskiej pielgrzymce
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (czwartek, 4 września 2025, www.PRACA.BE)
Belgia: 15 aut uwięzionych na parkingu. Już od… roku!
Polska: Jak zaoszczędzić na kupnie mieszkania 150 tys. zł? Jest prosty sposób na dewelopera

Słowo dnia: Handdoek

Słowo dnia: Handdoek Fot. Shutterstock, Inc.

Dobrze go mieć w zasięgu ręki, kiedy bierzemy prysznic oraz warto go zabrać na basen lub na plażę… Handdoek to w języku niderlandzkim ręcznik.

Hand to ręka, a doek ma w niderlandzkim kilka znaczeń, w tym ścierka, kawałek tkaniny, płótno, materiał. Handdoek to zatem tkanina lub materiał wo wycierania rąk - czyli ręcznik właśnie.

Ręczniki bywają różne. Badhanddoek to ręcznik kąpielowy (może leżeć schowany np. w badkamerkast), strandhanddoek to ręcznik plażowy, sporthanddoek to ręcznik sportowy, a sauna handdoek to ręcznik do sauny.

W kuchni często znajdziemy też papieren handdoek/handdoekje (ręcznik/ręczniczek papierowy), keukendoek (ręcznik kuchenny, do wycierania rąk) i theedoek (malutki ręcznik do naczyń, ściereczka do wycierania naczyń).

Słowo handdoek jest w języku niderlandzkim rodzaju męskiego, więc łączy się z rodzajnikiem określonym de. Jeśli zatem mówimy o konkretnym ręczniku, to powiemy de handdoek. Liczba mnoga to handdoeken (ręczniki).

Wycierać się ręcznikiem to „zich afdrogen met een handdoek”, używać ręcznika to „een handdoek gebruiken”, powiesić ręcznik to „een handdoek ophangen”, a zabrać ręcznik ze sobą (np. na basen, na plażę itp.) to „een handdoek meenemen”. Ręcznik można też prać (een handdoek wassen) i suszyć (een handdoek drogen).

W niderlandzkim funkcjonuje popularne powiedzenie z ręcznikiem. „De handdoek in de ring gooien/werpen” to dosłownie „rzucić ręcznik na ring”, ale wyrażenie to oznacza: poddać się, zakończyć walkę, zrezygnować, dać za wygraną, wywiesić białą flagę.

Wymowę słowa handdoek znajdziemy między innymi TUTAJ.

Więcej słów dnia


26.06.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 26 czerwiec 2025 12:08

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież