Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia, biznes: Na giełdzie znów spadki. „To przez Trumpa”
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (czwartek 10 kwietnia 2025, www.PRACA.BE)
Belgia: Ofiara eksplozji w Brugii oskarżona o handel kokainą
Polska: Już ostrzegają. Kleszcze przebudziły się wcześniej. Tak ich na pewno nie usuwaj
Belgia, praca: Belgijscy pracownicy „najwierniejsi w Europie”?
Polska: Pomagamy mniej. W Polakach coś się zmieniło
Belgia: Zwolniono 45-latka, który filmował skautów pod prysznicem
Polska: Zbliża się sezon komunijny. I znowu wróci pytanie: ile włożyć do koperty?
Temat dnia: Książę sądzi się z państwem. 32 tys. euro miesięcznie to za mało?
Polska: Urzędowa cena na alkohol? Strach przed powrotem melin
Lukasz

Lukasz

Website URL:

Słowo dnia: Koeien

To jedno z „najpopularniejszych” (i największych) zwierząt hodowlanych w Belgii. Koe to w języku niderlandzkim krowa.

Słowo koe wymawia się w języku polskim trochę jak „ku”. Niderlandzka koe, podobnie jak polska krowa, jest rodzaju żeńskiego. Łączy się więc z rodzajnikiem określonym de. Gdy zatem mowa o konkretnej krowie, to powiemy de koe.

Liczba mnoga to koeien. Wymowę słowa koe (krowa) znajdziemy TUTAJ, a słowa koeien (krowy) TUTAJ.

Krowa mleczna to w języku niderlandzkim (używanym poza Holandią również we Flandrii, czyli w północnej części Belgii), melkkoe, a krowa hodowana dla mięsa to vleeskoe. Melk to mleko, a vlees mięso. Krowie mleko to koemelk, a wołowina to rundvlees.

Bydło hodowlane nazywamy w języku niderlandzkim rundvee lub po prostu rund. Stier to w niderlandzkim byk, a byki to stieren. Także znak zodiaku (sterrenbeeld) byk to De Stier.

W Polsce mówimy czasem o kimś, że jest „świętą krową”. Określa się tak osobę uprzywilejowaną, człowieka którego nie można krytykować i któremu pozwala się na zbyt dużo. Również w niderlandzkim funkcjonuje takie określenie. „Święta krowa” to w niderlandzkim „heilige koe”.

Więcej słów dnia


5.04.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Słowo dnia: April

To czwarty miesiąc roku, trwający zawsze 30 dni i pierwszy pełny miesiąc wiosny. Pogoda bywa jednak w kwietniu - bo o nim mowa - zmienna.

W języku niderlandzkim kwiecień to april. Następuje on po marcu (maart), a po nim jest maj (mei). Także w języku angielskim i niemieckim kwiecień to April, choć w tych językach słowo to piszemy dużą literą, a wymowa jest nieco inna.

Niderlandzką wymowę słowa april usłyszymy między innymi TUTAJ.

Jeśli chodzi o znaki zodiaku, to ludzie urodzeni w kwietniu są albo spod znaku Barana (Ram, urodzeni do 19 kwietnia włącznie), albo spod znaku Byka (Stier, urodzeni od 20 kwietnia). Znak zodiaku to sterrenbeeld.

W kwietniu mamy między innymi prima-aprilis, obchodzony pierwszego dnia tego miesiąca. W niderlandzkim dzień ten nazywa się po prostu één april, a dowcip primaaprilisowy to 1 aprilgrap albo aprilgrap.

To właśnie w kwietniu najczęściej wypada też Wielkanoc (Pasen), najpóźniej 25. dnia tego miesiąca. Czasem jednak Wielkanoc jest już w marcu. W Holandii 27 kwietnia to z kolei Koningsdag, czyli Dzień Króla. To u północnych sąsiadów Belgii jedno z najważniejszych i najhuczniej obchodzonych świąt.

Pogoda (het weer) w kwietniu, podobnie jak w marcu, bywa zmienna (wisselvallig). W języku polskim tę zmienność możemy wyrazić przysłowiem „kwiecień plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata”. W języku niderlandzkim podobne znaczenie ma przysłowie „april doet wat hij wil”. Dosłownie oznacza ono, że „kwiecień robi, co mu się podoba”.

Więcej słów dnia


6.04.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Belgia: Koniec z papierowymi ulotkami do leków? „Zły pomysł”

Kilkanaście organizacji reprezentujących między innymi pacjentów, konsumentów, aptekarzy, ubezpieczycieli i lekarzy sprzeciwia się pomysłowi zastąpienia papierowych ulotek dołączanych do leków ich cyfrowymi odpowiednikami.

Komisja Europejska rozważa zniesienie obowiązku dołączania do leków papierowych ulotek z informacjami na temat działania leku, dawkowania, skutków ubocznych itp. Producenci zamiast papierowej ulotki mogliby np. umieszczać na opakowaniu kod QR albo link do strony z tymi informacjami - opisuje flamandzki dziennik „Het Laatste Nieuws”.

To zły pomysł, uważa wiele wpływowych belgijskich organizacji. Nie wszyscy mieszkańcy Belgii mają dostęp do internetu i nie wszyscy potrafią korzystać z kodów QR czy linków, argumentują.

Dostęp do kluczowych informacji o działaniu leku nie powinien zależeć od tego, czy dana osoba posiada smartfon lub czy posiada należyte kompetencje cyfrowe - uważają przedstawiciele tych organizacji. Wystosowali w tej sprawie specjalny list otwarty, skierowany między innymi do ministerstwa zdrowia.

Rezygnacja z papierowych ulotek o działaniu leków najbardziej uderzyłaby w osoby starsze (a to one przecież najczęściej kupują leki), słabo wykształcone i biedniejsze, dodają przeciwnicy takiego pomysłu. Z danych wynika na przykład, że aż jedna piąta najbiedniejszych mieszkańców Belgii nie korzysta z Internetu.


7.04.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Słowo dnia: Paus

Dla milionów ludzi na świecie to niekwestionowany autorytet i najważniejszy przywódca religijny. Paus to w języku niderlandzkim papież.

O papieżu Franciszku powiemy paus Franciscus. Jego poprzednikiem był Benedykt XVI (Benedictus XVI), a jeszcze wcześniej mieliśmy „polskiego papieża” (Poolse paus) Jana Pawła II (Johannes Paulus II).

Papież stoi na czele Kościoła rzymskokatolickiego (Rooms-Katholieke Kerk). Oprócz tego jest biskupem Rzymu (Bisschop van Rome), następcą św. Piotra (opvolger van Sint Petrus) i głową państwa watykańskiego (staatshoofd van Vaticaanstad). Wierni mówią o papieżu często Ojciec Święty (Heilige Vader).

Pontyfikat (pontificaat) to okres sprawowania władzy przez jednego papieża. Aparat administracyjny papieża, czyli swego rodzaju „rząd Kościoła katolickiego” to Kuria Rzymska (Romeinse Curie). Nowego papieża wybiera Kolegium Kardynałów (College van Kardinalen) w trakcie konklawe (conclaaf).

Ojca Świętego można zobaczyć i posłuchać w trakcie publicznej audiencji w Watykanie (publieke audiëntie in het Vaticaan), prywatnych audiencji (privé-audiëntie) albo w trakcie niedzielnego błogosławieństwa (pauselijke zegen) „Urbi et orbi” z okna nad Bazyliką św. Piotra (Sint-Pietersbasiliek).

Czasem mówi się o kimś, że „jest bardziej papieski od papieża”. Oznacza to, że ktoś jest bardzo gorliwy w jakiejś sprawie, przesadnie pryncypialny i nieustępliwy w jakiejś kwestii. W języku niderlandzkim powiemy, że ktoś jest „roomser dan de paus” (czyli, że jest „bardziej rzymski niż papież”).

Rzeczownik paus łączy się w języku niderlandzkim, używanym poza Holandią także w północnej części Belgii (czyli we Flandrii), z rodzajnikiem określonym de. Mamy więc de paus. Liczba mnoga to pausen. Wymowę słowa paus znajdziemy między innymi TUTAJ.

Więcej słów dnia


4.04.2025 Niedziela.BE // fot. Fabrizio Maffei / Shutterstock.com

(łk)

Subscribe to this RSS feed