Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (piątek 4 kwietnia 2025, www.PRACA.BE)
Belgia: W Liège znaleziono zwęglone ciało 19-latki
Polska: Coś się zmieniło w Google. Testuje w Polsce sztuczną inteligencję
Belgia: Gwałcił śpiące ofiary. Teraz usłyszał wyrok
Polska: Jest źle, bardzo źle. Polacy ciągle masowo giną na drogach
Kolejna kobieta zaatakowana w parku w Brukseli!
Polska: Posłowie biorą się za zmianę czasu. Czy tym razem się uda?
Temat dnia: W Belgii potrzeba 70 tys. dodatkowych pokoi studenckich!
Polska: Położył się jak do trumny. Uznał, że tu policja go nie znajdzie [FILM]
Słowa dnia: Kunstmatige intelligentie

Słowo dnia: Toegang

Słowo dnia: Toegang Fot. Shutterstock, Inc.

Może oznaczać wstęp, wejście, dostęp. Słowo toegang jest w języku niderlandzkim często używane.

Jest to słowo rodzaju męskiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem określonym de. (mamy więc de toegang). Liczba mnoga to toegangen. Wymowę słowa toegang znajdziemy między innymi TUTAJ.

W niderlandzkojęzycznej części Belgii (czyli we Flandrii) oraz w Holandii nieraz natrafimy na tabliczkę z napisem: geen toegang (brak wejścia, nie wchodzić) albo verboden toegang (wstęp wzbroniony). W obu przypadkach komunikat jest jasny i zdecydowany: tutaj wchodzić nie można.

Z kolei wyrażenie vrije toegang oznacza, że wstęp jest wolny (np. na jaką imprezę czy wydarzenie kulturalne). W takiej sytuacji możemy też powiedzieć gratis toegang (wstęp bezpłatny, darmowy, gratisowy).

Czasem słowo toegang używane jest jako synonim wyrazu ingang, oznaczającego wejście, drzwi wejściowe. Z drugiej strony toegang może się też odnosić nie do konkretnego, namacalnego miejsca lub obiektu, ale do ogólnie rozumianego dostępu (do czegoś lub kogoś).

Wyrażenie „toegang hebben tot iets/iemand” oznacza właśnie „mieć dostęp do czegoś/kogoś”. Zdanie „gelukkig heb ik hier toegang tot internet” oznacza więc, że „na szczęście mam tu dostępu do Internetu”. Z kolei zdanie „veel mensen hebben geen toegang tot goede gezondheidszorg” można przetłumaczyć jako „wielu ludzi nie ma dostępu do dobrej opieki zdrowotnej”.

Więcej słów dnia


24.02.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onponiedziałek, 24 luty 2025 15:16

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież