Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Polska: Listonosz nie przyszedł z listem, bo mu się nie chciało. A my mamy problem
Słowo dnia: Kardinalen
Belgia: Strzelanina w Brukseli. Jedna osoba ciężko ranna
Niemcy: Trwa obława po morderstwie w Bad Nauheim
Polska: 2 maja pracujemy, czy świętujemy? Tylko tak wydłużysz majówkę
Tragiczny wypadek w Brugii. Nie żyje 73-latek i jego 10-letnia wnuczka
Polska: Kiedy pogrzeb Franciszka? Wierni z Polski już organizują wyjazdy do Watykanu
Belgia: Pod domem w Tielt znaleziono tunel z czasów I wojny światowej
Polska: Wagary to będzie zły pomysł. Uczniowie nie będą już mogli tak uciekać z lekcji
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (wtorek 22 kwietnia 2025, www.PRACA.BE)

Słowo dnia: Plezierig

Słowo dnia: Plezierig Fot. Shutterstock, Inc.

Jeśli coś jest plezierig, to jest to przyjemne, miłe. Rzeczownik plezier oznacza w języku niderlandzkim przyjemność, radość, zadowolenie.

Wyrażenia „iets plezierig vinden” użyjemy, kiedy nam się coś podoba, gdy w czymś znajdujemy przyjemność. Zdanie „ik vind het echt plezierig” przetłumaczymy zatem jako „bardzo mi się to podoba”, „sprawia mi to wielką przyjemność”.

Także jakaś osoba może być plezierig. Na przykład „een plezierige vrouw” to miła, sympatyczna (dosłownie „przyjemna”) kobieta.

Przymiotnik plezierig pochodzi od rzeczownika plezier, oznaczającego przyjemność, radość, zadowolenie. „Het was voor mij echt een groot plezier…” powiemy, gdy chcemy zaznaczyć, że „było to dla mnie naprawdę wielką przyjemnością…”.

Sprawić komuś radość, zrobić coś, co dla kogoś będzie źródłem przyjemności, to w niderlandzkim „iemand een plezier doen”. Jeśli coś mówimy lub robimy „met alle plezier”, to dzieje się to z koeli „z wielką przyjemnością”.

Często w niderlandzkim usłyszymy też życzenie „veel plezier!”. Dosłownie oznacza ono „wiele przyjemności!”, ale polskim odpowiednikiem jest „baw się dobrze!”, „(życzę ci) przyjemnej zabawy”. Powiemy tak np. do kogoś, kto wybiera się na imprezę lub do kina albo wyjeżdża na urlop.

Wymowę słowa plezierig znajdziemy TUTAJ, a słowa plezier TUTAJ.

Więcej słów dnia


28.03.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 27 marzec 2025 16:44

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież