Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Kolejny wybuch odry, tym razem w Limburgii
Instagram czy TikTok? Z jakich aplikacji korzystają mieszkańcy Belgii?
Belgia: Gmina Schaerbeek z nowym burmistrzem
Niemiec wśród ofiar strzelaniny w Waszyngtonie!
Belgia: Więcej kobiet czy mężczyzn?
Słowo dnia: Zapper
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (piątek 23 maja 2025, www.PRACA.BE)
Wkrótce proces byłego dziennikarza oskarżonego o napaść seksualną
Polska: Tysiące zamrożone w szufladach. Nieużywany sprzęt elektroniczny
Belgia: Tylko dwa kraje UE gęściej zaludnione niż Belgia

Słowo dnia: Eeuwig

Słowo dnia: Eeuwig Fot. Shutterstock, Inc.

Coś, co jest w języku niderlandzkim eeuwig, jest wieczne. Życie wieczne to zatem het eeuwige leven.

Mówiąc o życiu wiecznym, ma się przeważnie na myśli życie po śmierci (het leven na de dood). Ludzie wierzący (gelovigen), będący np. częścią Kościoła rzymskokatolickiego (Rooms-Katholieke Kerk), często myślą na ten temat np. we Wszystkich Świętych (Allerheiligen) i w Dzień Zaduszny (Allerzielen).

Samo słowo eeuw oznacza w języku niderlandzkim wiek. Holenderski Złoty Wiek (XVII w.) to Gouden Eeuw, a np. wiek dwudziesty to twintigste eeuw.

Coś, co trwa już od wielu wieków, jest eeuwenlang. Z kolei eeuwenoud to coś, co jest bardzo stare, liczy sobie już wiele wieków. Na przykład een eeuwenoude cultuur to wielowiekowa kultura.

Od słowa eeuwig pochodzi eeuwigheid, czyli wieczność. Czasem mówi się, że coś trwa wieczność (een eeuwigheid duren), albo wydarzyło się eeuwigheid geleden (dosłownie: wieczność temu, czyli bardzo dawno temu, wieki temu).

Eeuwig, czyli wieczne, może być nie tylko życie. Słowo to występuje też w wielu innych wyrażeniach. Jeśli komuś jesteśmy eeuwig dankbaar, to jesteśmy dozgonnie wdzięczni. De Eeuwige Stad to Wieczne Miasto, czyli Rzym. Eeuwig en altijd to w przenośni na wieki wieków (dosłownie: wiecznie i zawsze). Eeuwig gezeur to wieczne narzekanie, zrzędzenie, a eeuwige glimlach to wieczny uśmiech.

Połączenie głosek występujące na początku słowa eeuwig nie należy do najłatwiejszych do wymówienia dla obcokrajowców. Wymowę słowa eeuwig znajdziemy między innymi TUTAJ.

Więcej słów dnia


30.10.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onśroda, 30 październik 2024 15:05

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież