Słowa dnia: Vorst aan de grond
- Written by Lukasz
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Występują głównie wiosną i jesienią, mało kto je lubi, a dla kwiatów, drzewek owocowych i innych roślin uprawnych stanowią poważne zagrożenie. Mowa o przymrozkach.
W języku niderlandzkim, używanym poza Holandią również w północnej części Belgii, czyli we Flandrii, przymrozki możemy określić na dwa sposoby. Jedną opcją jest powiedzenie „vorst aan de grond”, a druga, nieco prostsza wersja, to nachtvorst.
„Vorst aan de grond” dosłownie oznacza „mróz przy gruncie”. Jest w tym dużo prawdy: przymrozki dotyczą przede wszystkim spadku temperatury tuż przy gruncie.
Słowo nachtvorst powstało w wyniku złożenia nacht (czyli noc) z vorst (czyli mróz). Niderlandzki nachtvorst to więc dosłownie „nocny mróz”. Również w tym jest sporo prawdy, bo przymrozki występują głównie nocą i wczesnym rankiem.
Wymowę wyrażenia vorst aan de grond usłyszymy TUTAJ, a słowa nachtvorst TUTAJ.
Zgodnie z definicją, przymrozki to sytuacja, kiedy temperatura przy gruncie spadnie (np. w nocy lub wcześnie rano) poniżej zera, mimo że za dnia średnia temperatura jest już dodatnia.
Temperatura poniżej zera to w języku niderlandzkim „temperatuur onder het vriespunt” albo „temperatuur onder het nul”. Lekkie przymrozki to lichte nachtvorst, a zdanie „er wordt nachtvorst verwacht” oznacza, że spodziewane są nocne przymrozki.
Dla rolnictwa (landbouw), ogrodnictwa (tuinbouw), sadownictwa (fruitteelt) przymrozki to problem, bo mogą spowodować duże straty. Zdanie „de bloemen zijn beschadigd door de nachtvorst” oznacza, że „kwiaty zostały uszkodzone przez przymrozki”.
8.04.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)