Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belegia: Essen uczy ratować życie: dzieci od 10. roku życia poznają zasady reanimacji
Słodycze, dynie i maski - Halloween na dobre zadomowiło się w Polsce
Belgia: Opiekunka z Poperinge przed sądem za potrząsanie niemowlęciem
Belgia: Młodzi bez prawa jazdy, bez pracy? Alarmujące dane z Flandrii
Czeka nas era pustych domów. Polska kurczy się, a mieszkania tracą na wartości
Bezpieczniej na ulicach Brukseli! Liczba potrąceń przez tramwaje spadła o połowę
Polska: Szpitale jak lotniska. Rząd chce bramek i ochrony z licencją, lekarze mówią: „to absurd”
Rozwód jednym kliknięciem. Belgowie coraz częściej kończą małżeństwa online
Belgia: Bpost w ogniu protestu! Listonosze w Veurne nie odpuszczają - rozmowy trwają, poczta sparaliżowana
Cmentarze pod lupą złodziei. Policja ostrzega: sekunda nieuwagi i straty gwarantowane

Słowa dnia: Ga zitten

Słowa dnia: Ga zitten Fot. Shutterstock, Inc.

Wyrażenie „ga zitten” oznacza w języku niderlandzkim „usiądź”. Można też powiedzieć na przykład „ga even zitten”, „ga maar zitten”, itp.

W tym kontekście słowa even i maar nie niosą żadnego dodatkowego znaczenia i jedynie łagodzą przekaz. Wyrażenia „ga even zitten”, „ga maar zitten” czy nawet „ga maar even zitten” również oznaczają „usiądź”, ale dzięki nim wyrażenie to brzmi bardziej jak prośba, a nie rozkaz.

Polecenie „ga zitten” można też „ugrzecznić” w inny sposób, np. dodając „alsjeblieft” (proszę) lub „alstublieft” (grzecznościowa forma „proszę”). Słowa te dodajemy przed tym wyrażeniem, po nim lub w środku. Powiemy więc „ga alsjeblieft zitten”, „alstublieft, ga zitten” czy „ga zitten, alsjeblieft”.

Z drugiej strony wyrażenia „nou eens” i „toch” pozwalają na wzmocnienie rozkazującego charakteru „ga zitten” (oraz innych wyrażeń w trybie rozkazującym).

Jeśli powiemy zatem „ga nou eens zitten!”, w dodatku z intonacją wyrażającą złość lub zniecierpliwienie, to zabrzmi to jak „siadajże!”, „no usiądźże w końcu!” itp. Podobnie „ga toch zitten” ma w sobie pewien ładunek zniecierpliwienia i brzmi jak „no siadaj”, „usiądź jednak sobie” itp.

Więcej słów dnia


13.05.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onponiedziałek, 13 maj 2024 15:55

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież