Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Rząd likwiduje podatek dla sektora żeglugowego
Belgia: Coraz więcej strajków w więzieniach!
Belgia: Supermarkety Colruyt i Delhaize wycofują dwie marki
Belgia: Nowe auto? Już tak często „elektryk”
Belgia: Czy w szkołach dyskryminują? Oto liczby
Słowo dnia: Ter ontspanning
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (niedziela 3 sierpnia 2025, www.PRACA.BE)
Belgia: Inflacja spadła poniżej 2% po raz pierwszy od stycznia 2024!
Belgia: Oszukiwali na egzaminie wstępnym na medycynę z pomocą ChatGPT!
Belgia: Ponad 130 tys. osób „długotrwale” bezrobotnych

Słowo dnia: Voet

Słowo dnia: Voet Fot. Shutterstock, Inc.

Na tej części ciała spoczywa wielka odpowiedzialność, a mówiąc dokładniej - cały ciężar ciała, kiedy idziemy lub stoimy...

Voet oznacza w języku niderlandzkim stopę. Niderlandzkie oe wymawiany jak polskie u, zaś niderlandzkie v jak polskie f. W efekcie voet brzmi jak polskie fut. Niderlandzką wymowę tego słowa znajdziemy (i usłyszymy) TUTAJ.

W niderlandzkim voet jest rodzaju męskiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem określony de. Mamy więc de voet. Liczba mnoga, czyli stopy, to voeten.

Stopa przydaje się w wielu sportach, na przykład w piłce nożnej, nazywanej w niderlandzkim voetbal. Z kolei pieszy to voetganger (od „gaan”, czyli iść, chodzić), a chodnik to voetpad (samo „pad” to ścieżka).

Wyraz stopa występuje w wielu powiedzeniach i zwrotach. Iść piechotą to po niderlandzku „te voet gaan”, nie ruszać się z nogą z domu to „geen voet buiten de deur zetten” (dosłownie: nie wystawiać stopy za drzwi), zwolnienie z pracy w trybie natychmiastowym (np. dyscyplinarnie) to „ontslag op staande voet”, a iść za kimś krok w krok „iemand op de voet volgen”.

Czasem znaczenie stopy w tych powiedzeniach jest metaforyczne. Żyć na wysokiej stopie to po niderlandzku „op grote voet leven”, być z kimś na równej stopie to „op gelijke voet staan”, a być na wojennej stopie to „op voet van oorlog zijn”.

Więcej słów dnia


29.10.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

 

Last modified onwtorek, 29 październik 2024 14:35

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież