Słowo dnia: Goedkoop
- Written by Lukasz
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Tanie nie jest zawsze dobre - nawet jeśli język niderlandzki sugeruje coś innego...
Goedkoop to w języku niderlandzkim tanio. Słowo to składa się z dwóch członów: goed oraz koop. Goed to po niderlandzku dobrze, a koop pochodzi od czasownika kopen, czyli kupować.
Gdyby oba człony słowa oznaczającego w niderlandzkim „tanio” (goedkoop) przetłumaczyć dosłownie, otrzymalibyśmy zatem „dobrze kupione”. Słowo to więc sugeruje, że to, co tanio kupione, powinno być dobre.
Przeciwieństwem słowa goedkoop jest duur, czyli drogie. Synonimem goedkoop jest między innymi voordelig, czyli „w korzystnej cenie” (czyli w niskiej…). Samo słowo voordeel to korzyść.
Także i użytkownicy niderlandzkiego północnej części Belgii (Flandrii) i w Holandii wiedzą jednak, że tanie nie zawsze oznacza dobre. W niderlandzkim funkcjonuje powiedzenie „goedkoop is duurkoop”. Oznacza ono, że to, co tanie (czyli „dobrze kupione”, bo goed + koop) tak naprawdę jest „drogo kupione” (duur + koop).
Powiedzenia tego używa się, kiedy np. tani produkt szybko okazuje się kiepskiej jakości, psuje się lub wymaga kosztownych napraw. W efekcie to, co początkowo było tanie, ostatecznie generuje wysokie koszty i jest tak naprawdę drogie.
„Goedkoop is duurkoop” powie na przykład ktoś, kto tanio kupił stary dom, a potem musiał wydać dziesiątki tysiące euro na remonty, bo dach przeciekał, okna była nieszczelne, ogrzewanie nie działało, toaleta się zatykała, itp.
29.04.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
Latest from Lukasz
- Belgia: Szef belgijskiego rządu ze łzami w oczach. „Znałem wielu Ukraińców”
- Słowa dnia: Vorst aan de grond
- Belgia: Premier Belgii w Kijowie. Oto tematy rozmów
- Belgia: Sądy w mediach społecznościowych? „Trzeba lepiej wyjaśniać wyroki”
- Temat dnia: Zabili włamywacza z Rosji. Sąd: zapłaćcie 50 tys. euro rodzinie