Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Brussels Airlines zawiesza loty do Tel Aviwu do końca lipca!
Belgia: Ponad milion osób złożyło zeznania podatkowe online
Belgia: Mieszkanie bez ślubu? Kiedyś rzadkość, dziś powszechne
Strach padł na wspólnoty i spółdzielnie mieszkaniowe. Winda w każdym bloku nie taka straszna
Belgia: Ciasno! Gęstość zaludnienia aż tyle większa niż w Polsce
NaszeEauto w stanie zapaści. Jeszcze nikt nie dostał pieniędzy
1/3 mieszkańców Belgii ma obce pochodzenie!
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (piątek 20 czerwiec 2025, www.PRACA.BE)
Słowa dnia: Lage prijzen
Belgia: W zoo Pairi Daiza urodziło się słoniątko!

Słowa dnia: Lage prijzen

Słowa dnia: Lage prijzen fot. Shutterstock, Inc. / zdjęcie ilustracyjne

Kto ich nie lubi? Lage prijzen to w języku niderlandzkim niskie ceny. Ze słowem prijs należy jednak uważać, bo ma też drugie, inne znaczenie.

Słowo prijs może również oznaczać nagrodę. „Hij won een leuke prijs” przetłumaczymy więc jako „on wygrał fajną nagrodę”. Nagroda główna to een hoofdprijs, a nagroda pocieszenia to een troostprijs.

W handlowym kontekście prijs to jednak cena. Cenę można podnieść (de prijs verhogen) lub obniżyć (de prijs verlagen). Mamy wtedy prijsstijging (wzrost ceny) albo prijsdaling (spadek ceny). Stała cena to een vaste prijs, a różnica w cenach to een prijsverschil.

Klienci uwielbiają lage prijzen, czyli niskie ceny. Przeciwieństwem są hoge prijzen, czyli wysokie ceny. Produkty z niską ceną są goedkoop, czyli tanie, a te z wysoką ceną są duur, czyli drogie. Niska cena (w liczbie pojedynczej) to een lage prijs.

Wymowę słowa prijs usłyszymy TUTAJ, a przymiotnika laag TUTAJ.

Niektóre sklepy promują się hasłami typu „altijd lage prijzen” (zawsze niskie ceny), „extra lage prijzen” (bardzo niskie ceny), „lage prijzen gegarandeerd” (gwarantowane niskie ceny) albo „lage prijzen en hoge kwaliteit” (niskie ceny i wysoka jakość). W rzeczywistości z tymi niskimi cenami i wysoką jakością różnie to jednak bywa…

Najniższa cena to de laagste prijs, a najwyższa cena to de hoogste prijs. Cena minimalna to een minimumprijs, a cena maksymalna to een maximumprijs.

Jeśli coś ma „een belachelijk hoge prijs”, to cena jest absurdalnie wysoka, a jeśli coś jest warte swojej ceny, to „is zijn prijs waard”. Za wszelką cenę to w języku niderlandzkim „tegen elke prijs”.

Więcej słów dnia


19.06.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 19 czerwiec 2025 19:48

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież