Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Przybywa seniorów, ubywa młodych
Polska: Drogowcy szykują prezent na wakacje. Korki w drodze nad morze mają być mniejsze
Belgia: Para skazana za torturowanie dziecka na śmierć
Polska: Co najczęściej ginie ze sklepowych półek? Alkohol na podium
Belgia: „Młodzi szybko się radykalizują”. Przyczyną… Internet?
Polska: Sensacja przyrodnicza. Sądzili, że wyginęła, ale czarna pszczoła wróciła po 50 latach
Temat dnia: Już ponad 11,8 mln mieszkańców! „Skutek imigracji”
Polska: Michał Probierz podał się do dymisji. Kadra bez selekcjonera
Słowo dnia: Vruchten
Belgia: Przywrócono pociągi na trasie Kortrijk–Ingelmunster

Belgia: Traphal

Belgia: Traphal Fot. Shutterstock, Inc.

Znajdziemy ją w piętrowych domach i budynkach. Traphal to we flamandzkiej odmianie języka niderlandzkiego klatka schodowa.

W standardowym języku niderlandzkim, używanym w Holandii, klatkę schodową określa się słowem trappenhuis. We Flandrii, czyli w północnej, niderlandzkojęzycznej części Belgii, z określeniem trappenhuis też się można spotkać. O wiele częściej Flamandowie używają jednak słowa traphal.

Samo słowo trap oznacza między innymi schody. Iść w górę po schodach to „de trap op lopen”, a schodzić po schodach to „de trap af lopen”. Strome schody to „een steile trap”, schody kręcone to draaitrap, a spaść ze schodów to „van de trap vallen”.

Wyraz hal łączy się w języku niderlandzkim z rodzajnikiem określonym de. Mamy więc de hal oraz de traphal. Wymowę słowa trap znajdziemy TUTAJ, a słowa trappenhuis (czyli holenderskiego odpowiednika flamandzkiego traphal) - TUTAJ.

Słowo trap ma też inne znaczenia, takie jak stopień, poziom czy… kopniak lub kopnięcie. „De overtreffende trap” to gramatyczny stopień najwyższy, „hogere trap van moeilijkheid” to wyższy poziom trudności, a „iemand een trap uitdelen” to „wymierzyć komuś kopniaka”.

W tym kontekście trap wiąże się z czasownikiem trappen, oznaczającym kopać (np. piłkę lub kogoś). „Een vrije trap nemen” to w piłce nożnej „wykonać rzut wolny”, a „een trap tegen buik” to „kopniak w brzuch”. Kopnięcie lub kopniak to w języku niderlandzkim również de schop.

Więcej słów dnia


10.06.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onwtorek, 10 czerwiec 2025 13:45

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież