Słowo dnia: Wedstrijd, match
- Written by Lukasz
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Niektóre są zacięte i pasjonujące, inne nudne i z przewidywalnym wynikiem. Lubimy je wygrywać, ale czasem się je remisuje lub, niestety, przegrywa…
Mowa o meczach. Jeden mecz to w języku niderlandzkim wedstrijd, a liczba mnoga to wedstrijden (mecze). Zdrobniale o meczu powiemy wedstrijdje (meczyk).
We flamandzkiej wersji języka niderlandzkiego, używanej głównie w północnej części Belgii, zamiast wedstrijd mówi się często match. Podobne znaczenie do wedstrijd mają słowa partij (partia), pot, potje (meczyk, partyjka).
Wymowę słowa wedstrijd znajdziemy między innymi TUTAJ, a słowa match TUTAJ.
Słów match czy wedstrijd używamy przede wszystkim w kontekście sportowym. Voetbalwedstrijd (voetbalmatch) to w języku niderlandzkim mecz piłki nożnej, volleybalwedstrijd (volleybalmatch) to mecz siatkówki, a tenniswedstrijd (tennismatch) to mecz tenisowy.
Wedstrijd czasem możemy też przetłumaczyć jako rozgrywka, zawody. Nie powiemy przecież, że np. zwemwedstrijd to „mecz pływacki”, ale użyjemy wyrażenia „zawody pływackie”. Golfwedstrijd tłumaczy się jako rozgrywki golfowe, zawody golfowe.
Mecz towarzyski to een vriendschappelijke wedstrijd. Mecz można wygrać (winnen), przegrać (verliezen), a w niektórych sportach również zremisować (gelijkspelen). Rozgrywać mecz to wedstrijd spelen.
W języku niderlandzkim wedstrijd jest rodzaju męskiego (podobnie jak polski mecz), a zatem łączy się z rodzajnikiem określonym de. Mówiąc więc o konkretnym meczu, powiemy de wedstrijd. Także match łączy się z rodzajnikiem określonym de i mamy de match.
22.11.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)