Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Młodzi bez prawa jazdy, bez pracy? Alarmujące dane z Flandrii
Czeka nas era pustych domów. Polska kurczy się, a mieszkania tracą na wartości
Bezpieczniej na ulicach Brukseli! Liczba potrąceń przez tramwaje spadła o połowę
Polska: Szpitale jak lotniska. Rząd chce bramek i ochrony z licencją, lekarze mówią: „to absurd”
Rozwód jednym kliknięciem. Belgowie coraz częściej kończą małżeństwa online
Belgia: Bpost w ogniu protestu! Listonosze w Veurne nie odpuszczają - rozmowy trwają, poczta sparaliżowana
Cmentarze pod lupą złodziei. Policja ostrzega: sekunda nieuwagi i straty gwarantowane
Belgia: Pogoda na ten tydzień
Emerytalny wstyd: Polska w jednej lidze z Namibią. Eksperci ostrzegają przed kryzysem
25 tysięcy paczek podrabianych papierosów w bagażniku. Policja zatrzymała dwóch mężczyzn w Wommelgem

Słowo dnia: Stilte!

Słowo dnia: Stilte! fot. Shutterstock, Inc.

Stilte to w języku niderlandzkim, używanym m.in. we Flandrii (czyli północnej części Belgii), cisza.

Jeśli chcemy, by ktoś zamilknął albo przestał hałasować, to zapewne krzykniemy „cisza!”. Podobnie jest we Flandrii i w Holandii, gdzie w takiej sytuacji powiemy „stilte!”.

Stilte to przeciwieństwo hałasu (lawaai) czy jakichkolwiek innych dźwięków (dźwięk to w niderlandzkim oraz jego flamandzkiej odmianie geluid). Absolute stilte to po flamandzku absolutna cisza, a een doodse stilte to cisza grobowa, śmiertelna.

Słowo stilte pojawia się w kilku wyrażeniach czy przysłowiach. Podobnie jak w języku polskim także we flamandzkim mówi się na przykład o ciszy przed burzą („de stilte voor de storm”). Robić coś „in stilte” oznacza robić to cichaczem, w tajemnicy, po kryjomu.

Cisza w języku polskim brzmi podobnie jak przysłówek cicho i przymiotniki cichy, cicha, ciche. Podobnie jest we Flandrii. Cicho, cichy, cicha, ciche to po niderlandzku (flamandzku) stil. Cicho mówić to stil spreken, een stille hoop to cicha nadzieja, a een stil kind to ciche, spokojne dziecko. Popularna kolęda „Cicha noc” to po flamandzku „Stille Nacht”.

Wszystkie słowa dnia znajdą Państwo: TUTAJ.

27.02.2021 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

 

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież