Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Odnalazła się po 14 latach od zaginięcia! Zaskakujące tłumaczenie
Flandria: Woda z kranu? Nie dla gości
Polski system zarządzania krwią czeka przełom. To ważna zmiana
Belgia: Usługi De Lijn zakłócone 20 maja. Powodem strajk
Belgia: Po raz pierwszy w historii Uniwersytetu w Leuven rektorem kobieta
Belgia, biznes: Aż tyle firm organizuje spotkania online
Flandria: Najniższa liczba samobójstw od 25 lat!
Niemcy: Afgańska rodzina pozywa rząd
Belgijski instytut: „Musimy lepiej promować zdrową dietę”
Słowo dnia: Krijgsmacht

Słowa dnia: Wat zie je er goed uit!

Słowa dnia: Wat zie je er goed uit! Fot. Shutterstock, Inc.

Prawie każdy lubi to słyszeć… „Wat zie je er goed uit!” oznacza w języku niderlandzkim „jak ty dobrze wyglądasz!”.

Czasownik eruitzien jest dosyć nietypowy. W bezokoliczniku to jedno słowo: eruitzien, czyli wyglądać (w znaczeniu: mieć jakiś wygląd, jakoś się prezentować, a nie wyglądać np. przez okno).

Kiedy jednak odmieniamy ten rozdzielnie złożony czasownik, poszczególne jego człony (er + uit + zien) często się rozłączają. „Dobrze wyglądam” to zatem po niderlandzku „ik zie er goed uit”, „dziwnie wyglądasz” to „jij ziet er vreemd uit”, „ona fantastycznie wygląda” to „zij ziet er fantastisch uit”, „wy źle wyglądacie” to „jullie zien er slecht uit”, itp.

Można różnie wyglądać: młodo (jong), staro (oud), na zmęczonego (moe, vermoeid), porządnie, schludnie (netjes), strasznie (verschrikkelijk), zaskakująco (verrassend). „Anna ziet er moe uit” oznacza „Anna wygląda na zmęczoną”, a „ziet Luc er nog steeds zo jong uit?” to „czy Luc dalej wygląda tak młodo?”.

„Wat” w niderlandzkim to „co”, ale w zdaniu „wat zie je er goed uit” przetłumaczymy to słowo jako „jak”, „jakże”. Rozpoczęcie zdania od „wat” i zakończenie go wykrzyknikiem służy przeważnie wyrażeniu zdziwienia, zaskoczenia lub innych emocji.

„Wat leuk!” to „jak fajnie!”, „wat een domme fout!” to „jaki głupi błąd!”, „wat is hij toch aantrekkelijk!” to „jakże on jest atrakcyjny!”, a „wat ziet jouw man er elegant uit!” to „jakże elegancko wygląda twój mąż!”.

Więcej słów dnia


08.05.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onśroda, 08 maj 2024 11:13

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież