Słowa dnia: Diefstal, inbraak
- Written by Lukasz
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Oby było ich jak najmniej, ale niestety grasują od zarania dziejów i zapewne wciąż będą aktywni. Dieven to w języku niderlandzkim złodzieje, a jeden złodziej to een dief.
Kradzież to w języku niderlandzkim diefstal. Okrzyk „houd de dief!” oznacza „łapać złodzieja!”.
Włamywacz to inbreker (liczba mnoga to inbrekers), a włamanie to een inbraak (liczba mnoga to inbraken). Próba włamania to inbraakpoging, a próby włamania to inbraakpogingen. Zdanie „het aantal inbraakpogingen is gedaald” oznacza „liczba włamań spadła”.
Zgłosić kradzież to w języku niderlandzkim een diefstal aangeven, a zgłosić włamanie - een inbraak aangeven. Dopuścić się kradzieży lub włamania to een diefstal/inbraak plegen albo een diefstal/inbraak begaan.
Podejrzewać kogoś o kradzież to iemand van diefstal verdenken, a oskarżać kogoś o kradzież to iemand van diefstal beschuldigen. Oskarżony o kradzież to verdachte van diefstal, a oskarżony o włamanie to verdachte van inbraak.
Wymowę słowa diefstal znajdziemy TUTAJ, a słowa inbraak TUTAJ.
Kraść to w języku niderlandzkim stelen. Czas przeszły czasownika stelen to albo stal, albo hebben gestolen. Zdanie „mijn buurman heeft mijn ladder gestolen” oznacza więc „mój sąsiad ukradł mi drabinę”,, zdanie „haar portemonnee is gestolen” to „ukradziono jej portfel”, a „zij stalen auto’s” przetłumaczymy jako „oni kradli samochody”.
Słowo stelen występuje też w różnych powiedzeniach i przysłowiach. „Met hem kan je paarden stelen” to polskie „z nim można konie kraść”, a „een kus stelen” to „skraść całusa”.
28.11.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)