Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Polska: Zaczęło się od załamanego rolnika. Minister chce kontroli cen
Trzy osoby ranne w wypadku drogowym w Forest
Polska: Zginęli we śnie. Sąsiedzi żegnają rodzinę, którą zabił czad
Belgia: Kupujesz w chińskich sklepach online? Rząd chce, by było drożej
Belgia: Kobieta ranna w ataku w Saint-Gilles
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (wtorek, 7 października 2025, www.PRACA.BE)
Belgia, sport: Brugia górą w starciu na szczycie!
Polska: Deszczowy zapach Wszystkich Świętych. Prognoza na 1 listopada
Nocna strzelanina w pobliżu dworca Bruksela-Midi
Polska: Mniej osób rozpoczęło naukę w seminariach duchownych. Większość to ministranci
Lukasz

Lukasz

Website URL:

Słowo dnia: Somberheid

Lepiej tego nie doświadczać, ale czasami nas to dopada... Somberheid to przygnębienie, smutek, depresyjny nastrój.

Głębokie przygnębienie to diepe somberheid, a fala przygnębienia to een golf van somberheid. Być w stanie przygnębienia to „in somberheid verkeren”, zaś przezwyciężyć przygnębienie to „somberheid overwinnen”.

Zdanie „somberheid kan een symptoom van depressie zijn” oznacza, że przygnębienie może być objawem depresji. Ze słowem somberheid kojarzyć się też mogą pessimisme (pesymizm), melancholie (melancholia), verdriet (smutek).

Słowo to pochodzi od przymiotnika somber, oznaczającego smutny, przygnębiony, ponury. Zdanie „Max voelt zich somber vandaag” oznacza, że Max jest dziś smutny, czuje się dziś przygnębiony. „Een sombere jongen” to smutny chłopak, a „een somber gezicht” to smutny, ponury wyraz twarzy.

Przymiotnikiem tym można określać nie tylko ludzi. „Het weer is somber” oznacza, że pogoda jest ponura, „een sombere woning” to ponure mieszkanie, „een sombere sfeer” to przygnębiająca atmosfera, a somber nieuws to zła, smutna wiadomość.

Zbliżone znaczenie do słowa somber mają przymiotniki triest (smutny), verdrietig, zwaarmoedig (melancholijny, przygnębiony).

Przeciwieństwem somber jest na przykład vrolijk (wesoły) i blij (zadowolony). Przeciwieństwem rzeczownika somberheid może być blijdschap (radość, zadowolenie, wesołość).

Wymowę słowa somberheid znajdziemy TUTAJ.

Więcej słów dnia


13.09.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Belgia: Żołnierze na ulicach Brukseli? „Policji przyda się pomoc”

Minister spraw wewnętrznych Bernard Quintin chce, by żołnierze włączyli się do patrolowania brukselskich ulic. Burmistrz stolicy widzi dla nich inne zadania, opisuje portal vrt.be.

Przestępczość to poważny problem w Regionie Stołecznym Brukseli. Chodzi tu między innymi o przestępczość narkotykową. Do portu w Antwerpii co roku trafiają z Ameryki Południowej dziesiątki ton kokainy, a gangi zarabiające na tym miliardy euro aktywne są też w stolicy.

Również problem radykalizacji (np. młodych muzułmanów), ryzyko zamachów, a także pospolita przestępczość wpływają negatywnie na poczucie bezpieczeństwa mieszkańców stolicy.

Minister Quintin uważa, że poziom bezpieczeństwa podniosłoby wprowadzenie tzw. mieszanych patroli. Policjantom patrolującym brukselskie ulice mieliby towarzyszyć żołnierze.

Burmistrz Brukseli Philippe Close nie jest zwolennikiem takiego rozwiązania. Policjanci mają na ulicy większe uprawnienia niż żołnierze, więc jeśli już żołnierze mają pomóc policji, to w inny sposób - uważa Close.

Według niego żołnierze mogliby odciążyć policję np. zastępując policjantów obecnie wydelegowanych do ochrony więzień, ambasad, siedzib instytucji publicznych albo portu w Antwerpii. Policjanci, którzy obecnie się tym zajmują, mogliby być przekierowani do patrolowania stołecznych ulic, proponuje Close.


10.09.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

  • Published in Belgia
  • 0

Belgia: Uciekł z więzienia przed... brutalnym strażnikiem? Teraz oskarża

Więzień dostał przepustkę na chwilowe opuszczenie zakładu karnego, ale już tam nie wrócił. Zamiast tego napisał do mediów i oskarżył jednego ze strażników o znęcanie się nad nim i innymi więźniami.

Wypuszczony na przepustkę więzień miał wrócić do zakładu karnego w Wortel (gmina Hoogstraten) w miniony piątek. Osadzony pozostał jednak na wolności i skontaktował się z flamandzkim dziennikiem „Het Laatste Nieuws”.

„Uciekinier” tłumaczy, że nie miał wyjścia i nie wrócił do zakładu karnego z powodu obaw o własne bezpieczeństwo. Skazany uważa, że był bity przez jednego ze strażników, opisuje portal vrt.be.

Mężczyzna oskarżył również innych strażników, zarzucając im stosowanie przemocy fizycznej i psychicznej. W poniedziałek w tym zakładzie karnym jeden z osadzonych popełnił samobójstwo. Według zbiegłego więźnia wiąże się to właśnie z przemocą, jakiej doświadczają tam osadzeni.

Dyrekcja więzienia poinformowała, że wszczęła wewnętrzne dochodzenie w sprawie oskarżeń kierowanych ze strony zbiegłego więźnia. Także w związku z samobójstwem osadzonego wszczęto dochodzenie. Śledztwo to jest prowadzone, zgodnie z procedurą, przez prokuraturę.

O tym, że warunki w belgijskich zakładach karnych są trudne, mówi się od dawna. Wiele belgijskich więzień jest przepełnionych, a strażnicy narzekają na zbyt wielkie obciążenie pracą, stres i agresję ze strony osadzonych. W minionych latach w belgijskich więzieniach wielokrotnie dochodziło do strajków.


10.09.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

  • Published in Belgia
  • 0

Słowo dnia: Blij

Obyśmy tacy byli jak najczęściej… Jeśli ktoś jest „blij”, to jest zadowolony, radosny i nie ma powodów do narzekań.

O kimś bardzo zadowolonym można powiedzieć „blij als een kind”, co oznacza dosłownie „zadowolony jak dziecko” (w języku polskim mówimy też np. „cieszyć się jak dziecko”). Połączenie „blij zijn” (być zadowolonym) tłumaczone jest często właśnie jako „cieszyć się”.

W języku niderlandzkim popularne są konstrukcje „blij met” (+ rzeczownik), „blij om te” (+ czasownik) oraz „blij dat” (+ zdanie podrzędne). Najlepiej rzucić okiem na kilka przykładów.

Zdanie „Andrzej is blij met zijn nieuwe woning” oznacza zatem, że „Andrzej jest zadowolony z nowego mieszkania”. Zdanie „Barbara is blij om te helpen” przetłumaczymy jako „Barbara cieszy się, że może pomóc”. Z kolei zdanie „Wij zijn blij dat je hebt gewonnen” oznacza, że „cieszymy się, że wygrałeś”.

Czasami jesteśmy z czegoś niezadowoleni (niet blij). Na przykład zdanie „Ik ben niet blij met haar antwoord” oznacza, że „nie jestem zadowolony z jej odpowiedzi”.

Wymowę słowa blij znajdziemy TUTAJ.

Więcej słów dnia


09.09.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Subscribe to this RSS feed