Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Duże skażenie PFAS w pobliżu zakładu przemysłowego w Brukseli
Belgia: Opactwo Scourmount obchodzi 175. rocznicę!
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (poniedziałek 30 czerwiec 2025, www.PRACA.BE)
Belgia: Rośnie dyskryminacja!
Belgia skrytykowana za kiepską jakość wody w kąpieliskach
Belgia: Kto najczęściej ginie w wypadkach drogowych?
Belgia: 750 tys. euro na agroekologię w ramach 16 projektów
Belgia, Flandria: Woda w większości kąpielisk „znakomitej jakości”
Belgia: Tu co drugie mieszkanie w cenie do 190 tys. euro!
Niemcy: Rośnie liczba rodzin wielodzietnych

Słowo dnia: Onweer

Słowo dnia: Onweer Fot. Shutterstock, Inc.

Jedni się ich obawiają, inni są nimi zafascynowani. Burza to w języku niderlandzkim onweer.

Od tego słowa można też utworzyć przymiotnik onweerachtig, który na polski przetłumaczymy jako burzowy. Onweerachtig weer to burzowa pogoda, a buien met onweerachtig karakter to ulewy mogące przechodzić w burze.

Burzom zazwyczaj towarzyszy deszcz (regen), a nieraz gwałtowny wiatr (harde wind). Wyrażenie „er zit onweer in de lucht” oznacza, że „burza wisi w powietrzu”, a zdanie „het onweer barst los” przetłumaczymy na polski jako „burza się nasila, rozkręca się, przybiera na sile”.

Słowo onweer jest w języku niderlandzkim rodzaju nijakiego, a to oznacza, że łączy się z rodzajnikiem określonym het. Mamy więc het onweer. Liczba mnoga, czyli burze, to onweren. Słowo onweren może też być czasownikiem. Jeśli go odmienimy, to możemy powiedzieć np. „Het onweert” („Jest burza”).

Wszystkie słowa dnia znajdą Państwo: TUTAJ.

07.11.2022 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

 
(łk)

 

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież