Słowo dnia: Kipfilet
- Written by Lukasz
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Kura to w języku niderlandzkim kip, zaś kipfilet oznacza pierś z kurczaka. To jedno z najczęściej konsumowanych rodzajów mięsa drobiowego.
Kipfilet to chuda, uboga w tłuszcz (vetarme), raczej lekkostrawna (lichtverteerbaar) część klatki piersiowej (borstdeel) kury (kip). Jest to mięso drobiowe (kippenvlees), pozbawione kości (botten) i skóry (vel), dostępne w prawie każdym supermarkecie (supermarkt).
Słowem kipfilet określa się też wędlinę drobiową w plasterkach, pochodzącą z piersi kurczaka. Ogólnie kury zalicza się do drobiu (pluimvee), podobnie jak np. eenden (kaczki), kalkoenen (indyki) i ganzen (gęsi).
Także inne części kurczaka często trafiają na belgijskie stoły. W sklepach mięsnych i supermarketach możemy też kupić np. kippenvleugel (skrzydełko), kippenbout (udko z kością) albo kippendij (udo bez kości).
Jakość sprzedawanego drobiu jest różna. Za mięso, w tym pierś, kurczaka z wolnego wybiegu (scharrelkip albo biologische kip) zapłacimy więcej niż np. za plofkip, czyli szybko utoczonego brojlera, trzymanego w ciasnych i kiepskich warunkach.
Pierś z kurczaka możemy smażyć (bakken), piec (braden), grilować (grillen) lub gotować (koken). Wcześniej można ją pokroić w kostkę lub paski (kipfilet in blokjes of reepjes snijden) lub marynować (marineren).
W Belgii, podobnie jak w Polsce, często serwuje się też panierowany filet z kurczaka (kotlet drobiowy), czyli w języku niderlandzkim gepaneerde kipfilet albo kipfiletschnitzel. Grillowana pierś z kurczaka to gegrilde kipfilet, a wędzona - gerookte.
Liczba mnoga słowa kipfilet to kipfilets. Zdrobnienie słowa kipfilet, oznaczające malutki kawałek piersi z kurczaka, to het kipfiletje. Wymowę słowa kipfilet usłyszymy między innymi TUTAJ.
Pozostaje tylko życzyć: Eet smakelijk!
31.08.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)