Słowo dnia: Teleurstellen
Lepiej tego innym nigdy nie robić, ale jeśli oczekiwania są zbyt wysokie, to takie ryzyko jest realne… Teleurstellen to w języku niderlandzkim rozczarować, zawieść (np. kogoś).
Jest to czasownik rozdzielnie złożony, składający się z dwóch członów: teleur oraz stellen. „Jij stelt mij teleur” oznacza, że „rozczarowujesz mnie”, a zdanie „onze vrienden stellen ons soms teleur” przetłumaczymy jako „nasi przyjaciele czasem nas rozczarowują”.
W imiesłowie przeszłym i bezokoliczniku człony te jednak się nie rozdzielają. Powiemy więc „hij heeft ons teleurgesteld” (on nas rozczarował) i „Teresa wil haar buren niet teleurstellen” (Teresa nie chce rozczarować swoich sąsiadów).
Wymowę słowa teleurstellen usłyszymy między innymi TUTAJ.
Od czasownika teleurstellen pochodzi rzeczownik teleurstelling, oznaczający rozczarowanie, zawód. Rozczarowanie może być na przykład głębokie (diepe teleurstelling), gorzkie (bittere teleurstelling) lub olbrzymie (enorme teleurstelling).
Źródło rozczarowania to bron van teleurstelling, a uczucie rozczarowania to gevoel van teleurstelling. Czuć rozczarowanie to teleurstelling voelen, a wyrazić je to teleurstelling uiten.
Można też rozczarowanie tłumić (teleurstelling onderdrukken), choć lepiej sobie z nim poradzić, „przepracować je” (teleurstelling verwerken), a najlepiej - uniknąć go, zapobiec rozczarowaniu (teleurstelling voorkomen).
Inne słowa spokrewnione z teleurstellen to między innymi teleurstellend (rozczarowujący) oraz teleurgesteld (rozczarowany, zawiedziony). Rozczarowująca odpowiedź to een teleurstellend antwoord, a zdanie „Harmen is teleurgesteld in de politiek” oznacza, że „Harmen jest rozczarowany polityką”.
5.06.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
- Published in Słowo dnia
- 0