Słowo dnia: Onweer
- Written by Redakcja
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Jedni się ich obawiają, inni są nimi zafascynowani. Burza to w języku niderlandzkim onweer.
Od tego słowa można też utworzyć przymiotnik onweerachtig, który na polski przetłumaczymy jako burzowy. Onweerachtig weer to burzowa pogoda, a buien met onweerachtig karakter to ulewy mogące przechodzić w burze.
Burzom zazwyczaj towarzyszy deszcz (regen), a nieraz gwałtowny wiatr (harde wind). Wyrażenie „er zit onweer in de lucht” oznacza, że „burza wisi w powietrzu”, a zdanie „het onweer barst los” przetłumaczymy na polski jako „burza się nasila, rozkręca się, przybiera na sile”.
Słowo onweer jest w języku niderlandzkim rodzaju nijakiego, a to oznacza, że łączy się z rodzajnikiem określonym het. Mamy więc het onweer. Liczba mnoga, czyli burze, to onweren. Słowo onweren może też być czasownikiem. Jeśli go odmienimy, to możemy powiedzieć np. „Het onweert” („Jest burza”).
Wszystkie słowa dnia znajdą Państwo: TUTAJ.
07.11.2022 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
Latest from Redakcja
- Polska: AI wskazało najpiękniejsze imię dla chłopca. Nie ma go w topie
- Polska: Koniec białych plam na mapie. Szybszy internet już wkrótce na wsiach
- Polska: „Czyste Powietrze” z zanieczyszczoną procedurą? Samorządy mówią: dość biurokracji
- Polska: Ministerstwo chce wyłączyć boiska spod przepisów o hałasie. RPO: to zagrożenie dla zdrowia
- Polska: Bociany szykują się do odlotu, czyli jesień jest coraz bliżej