Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Polska: Będzie druga waloryzacja? Znamy odpowiedź rządu
Słowo dnia: Courgette
Belgia: Atak na autobus doprowadził do strajku personelu!
Niemcy: Podróżuje kolejowe zakłócone przez usuwanie bomb i pożary
Polska: Koniec ze sprzedażą pseudometrów. Będzie kontrola UOKiK
Belgia: Nadciągają burze. Uruchomiono numer alarmowy 1722
Polska: Kary dla kierowców. To początek zmian. Wiemy, co się zmieni
Belgia, praca: Tylu młodych z pracą poniżej kwalifikacji
Belgia złożyła wniosek o budowę europejskiej fabryki AI
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (środa 2 lipca 2025, www.PRACA.BE)

Słowo dnia: Gazette (gazet)

Słowo dnia: Gazette (gazet) Fot. Shutterstock, Inc.

Łatwo się domyślić, co w języku polskim oznacza francuskie słowo „gazette” lub niderlandzkie „gazet”. Współcześnie w obu tych językach gazety określa się często jednak także innymi słowami.

Francuskie „Gazette” pochodzi od włoskiego „gazzetta”. Słowo to zrobiło wielką karierę i przeniknęło do wielu innych języków, w tym słowiańskich. Stąd polska „gazeta”.

Także w języku angielskim natknąć się można na to zapożyczenie. W Wielkiej Brytanii wyrażenia „government gazette” używa się czasem do określania oficjalnych rządowych biuletynów informacyjnych (dzienników urzędowych).

Francuskie „gazette” i niderlandzkie „gazet” wciąż są obecnie w tytułach niektórych belgijskich dzienników. „La Nouvelle Gazette” to francuskojęzyczny dziennik regionalny ukazujący się w Charleroi i okolicach, a „Gazet van Antwerpen” to jeden z największych regionalnych dzienników we Flandrii (niderlandzkojęzycznej, północnej części Belgii).

We współczesnym języku niderlandzkim, szczególnie tym stosowanym w Holandii, na określenie gazety częściej używa się słów takich jak „krant”, „dagblad” czy „nieuwsblad”. We flamandzkim (czyli belgijskiej wersji niderlandzkiego) na dawne „gazet” można się natknąć nieco częściej. We współczesnym francuskim gazetę najczęściej określa się słowem „journal”.

Wszystkie słowa dnia opublikowane dotychczas na niedziela.be znajdziesz: TUTAJ.

 

16.07.2020 Niedziela.BE
(łk)

 

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież