Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia, Bruksela: Odbył się propalestyński protest
Belgia: Tragiczny wypadek na brukselskiej obwodnicy
Wyciekł plan Komisji Europejskiej. Papierosy mają być jeszcze droższe
Temat dnia: Więcej singli, mniej dzieci. Gospodarstwa domowe coraz mniejsze
Czerwcówka 2025. Kto będzie się cieszył długim weekendem?
Belgia: Policja zamknęła dwie kawiarnie w Antwerpii. Powód?
Smartfony w szkołach. Po wakacjach wszystko będzie jasne
Niemcy: Dwie osoby ranne w pożarze w historycznej wiosce
Polska: Setki wypadków, ponad 130 rannych. Tegoroczny bilans e-hulajnóg
Belgijskie związki zawodowe planują duży protest w Brukseli 27 czerwca

Słowa dnia: Zachte berm

Słowa dnia: Zachte berm Fot. Shutterstock, Inc.

Niderlandzkie wyrażenie zachte berm można przetłumaczyć na język polski jako miękkie pobocze.

Słowo berm to w języku niderlandzkim pobocze, nasyp. Z kolei przymiotnik zachte oznacza miękki, delikatny, łagodny. Wyrażenia zachte berm używamy więc na określenie miękkiego, nieutwardzonego pobocza.

Z wyrażeniem „zachte berm” możemy się spotkać na przykład na znakach drogowych ostrzegających właśnie przed takim rodzajem pobocza. Często jest to żółty znak z czarnym napisem. Dla kierowcy to ważna informacja: zjechanie na pobocze w takim miejscu, a już tym bardziej z dużą prędkością, może się dla niego i jego samochodu źle skończyć (np. utknięciem w grząskim, miękkim terenie).

Liczba mnoga od berm to bermen (pobocza). Wyraz ten jest w języku niderlandzkim rodzaju męskiego, więc łączy się z rodzajnikiem określonym de. Jeśli więc mówimy o jakimś konkretnym poboczu czy nasypie, to powiemy de berm. W przypadku miękkiego pobocza będzie to de zachte berm.  

Więcej słów dnia: TUTAJ

25.11.2022 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
 
(łk)

 

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież