Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Leeg

Słowo dnia: Leeg Fot. Shutterstock, Inc.

Coś co jest puste (leeg), jest bez zawartości (zonder inhoud albo inhoudsloos), niczego nie zawiera (houdt niets in). Przeciwieństwem leeg jest vol, czyli pełny, pełna, pełne.

Słowo leeg może mieć znaczenie dosłowne i metaforyczne. W zależności od kontekstu gramatycznego mamy leeg lub lege. Wymowę słowa leeg znajdziemy TUTAJ, a słowa lege TUTAJ.

Pusta książka to een leeg boek, ale pusty sklep to een lege winkel. Zdanie „deze huizen zijn leeg” oznacza „te domy są puste”, a pytanie „is het echt leeg?” to po polsku „czy to naprawdę puste?”.

Jak już wspomniano, leeg może też mieć metaforyczne znaczenie. „Gisteravond was ik helemaal leeg” przetłumaczymy jako „wczoraj wieczorem byłem skrajnie zmęczony”. W tym kontekście leeg oznacza: niezwykle zmęczony (doodmoe), wyczerpany, wykończony, wycieńczony (uitgeput).

Pusta głowa to po niderlandzku een leeg hoofd, a pusty żołądek to een lege maag. Niektórym doskwiera uczucie pustki (een leeg gevoel), a inni prowadzą puste życie (een leeg leven leiden).

Rzeczownik pustka to w niderlandzkim leegte. „Jan liet een grote leegte achter” oznacza metaforycznie, że „Jan pozostawił po sobie wielką pustkę” (czyli, że bardzo go będzie brakować).

Więcej słów dnia


07.11.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

 

Last modified onczwartek, 07 listopad 2024 13:28
Niedziela.BE