Słowa dnia: Feest, feestje, feestdagen
- Written by Redakcja
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Słowo feest ma w języku niderlandzkim (używanym również w północnej części Belgii, czyli Flandrii) szerokie znaczenie: oznacza zarówno święto, uroczystość, jak i imprezę, przyjęcie, zabawę.
Feest jest rodzaju nijakiego, a więc rodzajnikiem określonym jest het (czyli mamy het feest). Liczba mnoga to feesten. Słowo feesten ma też inne znaczenie, jest to mianowicie czasownik oznaczający świętować. Z kolei feestelijk to świąteczny, odświętny, uroczysty (feestelijk jurkje to odświętna sukienka, a feestelijk ontbijt to świąteczne śniadanie).
Dni świąteczne określa się słowem feestdagen. Oficjalne dni świąteczne (officiële feestdagen) w Belgii to m.in. Nieuwjaarsdag (Nowy Rok), Pasen (Wielkanoc), Dag van de Arbeid (Święto Pracy), Nationale feestdag 21 juli (Święto narodowe 21 lipca) czy Kerstmis (Boże Narodzenie).
Część z tych dni to równocześnie chrześcijańskie dni świąteczne (christelijke feestdagen). Święto narodowe to po niderlandzku nationale feestdag.
Czasem, na przykład w rozkładach jazdy autobusów czy metra, natrafić można na wyrażenie „(op) zon- en feestdagen”, czyli „w niedziele i dni świąteczne”.
Słowo feest (lub feestje) używane jest też w innym kontekście, mianowicie jako impreza, prywatka, zabawa, przyjęcie, spotkanie towarzyskie.
Wyrażenie „een feestje geven” oznacza więc zorganizować imprezę, a „het feest bederven” to zepsuć zabawę. „Wat een feest!” to po polsku „Ale impreza!”.
Wszystkie słowa dnia znajdą Państwo: TUTAJ.
09.04.2021 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
Latest from Redakcja
- Polacy są patriotyczni, ale tylko dopóki nic ich to nie kosztuje
- Polska: Coś się zmieniło w Google. Testuje w Polsce sztuczną inteligencję
- Polska: Jest źle, bardzo źle. Polacy ciągle masowo giną na drogach
- Polska: Posłowie biorą się za zmianę czasu. Czy tym razem się uda?
- Polska: Położył się jak do trumny. Uznał, że tu policja go nie znajdzie [FILM]