Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Polska: Pożyczamy coraz więcej. Bo po te pieniądze nie musimy iść do banku
Belgia: Kodeks Dobrostanu Zwierząt na razie nie zostanie przyjęty w Brukseli
Polska: Zamiast iść do szpitala, żeby zanieść rzeczy bliskiemu, wyślesz je przesyłką. Do paczkomatu
Belgia: Rząd Belgii otworzy więzienie w... Kosowie?
Belgia: Kibic Anderlechtu zmarł podczas meczu z Cercle Brugge
Niemcy: Policja zastrzeliła mężczyznę wymachującego maczetą na uniwersytecie
Polska: Trwa zamieszanie wokół cen za wodę. Zapłacimy więcej?
Belgia: Miał ponad 6 mln euro zaległych mandatów i grzywien!
Polska: Zakaz używania fajerwerków. Jego złamanie mocno uderzy po kieszeni
Belgia, biznes: „Jeśli chcemy ocalić nasz dobrobyt, to ten wskaźnik musi wzrosnąć”

Holandia: Książka Olgi Tokarczuk nominowana do prestiżowej holenderskiej nagrody

Holandia: Książka Olgi Tokarczuk nominowana do prestiżowej holenderskiej nagrody fot. Shutterstock, Inc.

Niderlandzkie tłumaczenie powieści Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych” znalazło się wśród 20 książek nominowanych do Europese Literatuurprijs 2021 (Europejskiej Nagrody Literackiej 2021).

Europese Literatuurprijs przyznawana jest od 2011 r. To nagroda dla najlepszej europejskiej powieści przetłumaczonej na język niderlandzki.

Organizatorami plebiscytu wspieranego przez holenderskie księgarnie są m.in. Holenderski Fundusz Literacki (Nederlandse Letterenfonds), tygodnik „De Groene Amsterdammer” i Lira Fonds.

Autor lub autorka zwycięskiej książki dostaje nagrodę w wysokości 10 tys. euro, a tłumacz lub tłumaczka nagrodzonego przekładu dostaje 5 tys. euro.

W ubiegłym roku z okazji 10-lecia istnienia nagrody wyjątkowo wyróżniono dwie książki: „Meer dan een broer” francuskiego autora Davida Diopa (tłum. Martine Woudt) oraz „Lente” Brytyjki Ali Smith (tłum. Karina van Santen).

W Poniedziałek Wielkanocny ogłoszono tegoroczną listę nominowanych. Wśród przekładów, które powalczą o Europese Literatuurprijs 2021, znalazło się m.in. holenderskie tłumaczenie powieści Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych” („Jaag je ploeg over de botten van de doden”).

Autorkami przekładu książki polskiej noblistki są Charlotte Pothuizen oraz Dirk Zijlstra. Powieść ukazała się w Holandii nakładem wydawnictwa De Geus.

06.04.2021 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

 

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież