Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Volkoren

Słowo dnia: Volkoren Fot. Shutterstock, Inc.

Ten przymiotnik często określa produkty zbożowe, takie jak chleb, makaron lub mąka. Volkoren oznacza w języku niderlandzkim pełnoziarnisty, pełnoziarniste, pełnoziarnista.

Chleb pełnoziarnisty to zatem volkorenbrood, makaron pełnoziarnisty to volkorenpasta, a mąka pełnoziarnista to volkorenmeel.

Zdanie „wij eten het liefst volkorenbrood” oznacza, że „(my) najchętniej jadamy chleb pełnoziarnisty”, zaś stwierdzenie „volkorenpasta bevat meer vezels” przetłumaczymy jako „makaron pełnoziarnisty zawiera więcej błonnika”.

Możemy też mieć ciasteczka pełnoziarniste (volkorenkoekjes), ryż pełnoziarnisty (volkorenrijst) albo pełnoziarniste płatki śniadaniowe (volkoren ontbijtgranen). Pytanie „heb je liever volkoren rijst of witte rijst?” oznacza „czy wolisz ryż pełnoziarnisty albo biały?”.

Jeśli chodzi o pieczywo, to oferta oczywiście nie ogranicza się tylko do volkorenbrood. Do wyboru mamy też między innymi tradycyjny jasny (biały) chleb, czyli witbrood albo na przykład bruinbrood (chleb brązowy, czasem pełnoziarnisty, czasem po prostu barwiony).

Meergranenbrood to z kolei chleb wieloziarnisty, czyli zrobiony z kilku rodzajów ziaren (niekoniecznie jednak pełnoziarnisty). Chleb pszenny to tarwebrood, a chleb żytni to roggebrood. Coraz popularniejszy jest też speltbrood, czyli chleb orkiszowy.

Wymowę słowa volkoren usłyszymy między innymi TUTAJ.

Więcej słów dnia


21.08.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 21 sierpień 2025 13:03
Niedziela.BE