Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Oplaadpunt

Słowo dnia: Oplaadpunt Fot. Shutterstock, Inc.

Samochody elektryczne z roku na rok zyskują na popularności. Aby jednak móc z nich sprawnie korzystać, konieczny jest dostęp do oplaadpunten, czyli punktów (gniazd) ładowania.

Laden to w języku niderlandzkim, używanym poza Holandią również w północnej części Belgii (Flandrii), ładować, a opladen - naładować, załadować. Jeden punkt ładowania to oplaadpunt, a liczba mnoga to wspomniane już oplaadpunten.

Na określenie punktów ładowania używa się też czasem słowa laadpunt (bez "op"). Z kolei słowo laadpaal to języku niderlandzkim stacja ładowania (np. pojazdów elektrycznych).

Paal to słup, palik, pal. Stacje ładowania samochodów elektrycznych często mają właśnie kształt niewielkiego słupa, do którego podłącza się pojazd. W jednej stacji ładowania często dostępnych jest kilka punktów ładowania.

Synonimem słowa laadpaal jest oplaadpaal, a czasem używa się też słowa laadmast. Sam rzeczownik laadpaal jest rodzaju męskiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem określonym de (mamy więc de laadpaal). Liczba mnoga to laadpalen (stacje ładowania).

Wymowę słowa laadpaal znajdziemy TUTAJ, a słowa laadpunt TUTAJ.

Dostępność punktów ładowania to jeden z kluczowych czynników, decydujących o ewentualnym zakupie „elektryka”. Ich brak może być źródłem frustracji. W języku niderlandzkim funkcjonuje nawet specjalne słowo na to uczucie: laadpaalstress. Oznacza ono stres związany z brakiem możliwości załadowania „elektryka”, bo np. w okolicy nie ma żadnego takiego punktu albo wszystkie są zajęte.

Więcej słów dnia


16.01.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 16 styczeń 2025 16:00
Niedziela.BE