Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Kamerjas

Słowo dnia: Kamerjas Fot. Shutterstock, Inc.

W języku niderlandzkim kamer oznacza pokój, a jas to płaszcz lub kurtka. Z połączenia tych słów otrzymujemy kamerjas - czyżby swego rodzaju „pokojową kurtkę”?

Jak łatwo przewidzieć: nie do końca. Niderlandzkie słowo kamerjas przetłumaczymy bowiem na polski jako szlafrok, podomkę. Choć z drugiej strony: czy szlafrok nie jest właśnie tego rodzaju „okryciem wierzchnim noszonym w domu”?

Podomkę lub szlafrok nosimy przeważnie przed położeniem się spać lub po przebudzeniu. To luźny, domowy strój. Zakłada się go też po prysznicu lub kąpieli. W tym kontekście możemy użyć określenia płaszcz kąpielowy. Po niderlandzku płaszcz kąpielowy to badjas.

W języku niderlandzkim funkcjonuje również słowo ochtendjas, czyli dosłownie „płaszcz na poranek” (ochtend to poranek). Niektórzy to właśnie rano zakładają szlafrok, narzucając go na koszulę nocną lub piżamę i to ubrani w szlafrok jedzą śniadanie, myją zęby, itp.

Kamerjas, badjas i ochtendjas mają więc bardzo zbliżone znaczenie i dotyczą w gruncie rzeczy tego samego ubioru: szlafroku, płaszczu kąpielowego. Czasem ta część garderoby nazywana jest w niderlandzkim także peignoir (rodzaj eleganckiego szlafroku).

W języku niderlandzkim słowo jas łączy się z rodzajnikiem określony de i podobnie jest w przypadku słów kończących się członem jas. Mamy więc de kamerjas, de badjas i de ochtendjas. Liczba mnoga to odpowiednio kamerjassen, badjassen i ochtendjassen.

Więcej słów dnia


06.10.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 03 październik 2024 15:43
Niedziela.BE