Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Grap

Słowo dnia: Grap Fot. Shutterstock, Inc.

Można go opowiedzieć lub zrobić. Grap to w języku niderlandzkim dowcip, kawał, żart. Często używa się też zdrobnienia tego słowa, czyli grapje.

Słowem grap określamy zarówno żart, który można zrobić, jak i żart w znaczeniu dowcip, kawał, który można opowiedzieć.

To drugie znaczenie można też wyrazić słowem mop. Dobry kawał to zatem „een goeie mop”, a „een mop met een baard” to „kawał z brodą”, czyli stary, wszystkim już znany, a przez to nieśmieszny dowcip.

Słowo grap wiąże się z rodzajnikiem określonym de, a zatem mówiąc o konkretnym kawale czy żarcie powiemy de grap. Liczba mnoga to grappen. Także mop wiąże się z rodzajnikiem de (mamy więc de mop), a jego liczba mnoga to moppen.

Wymowę słowa grap znajdziemy między innymi TUTAJ, a słowa mop TUTAJ.

Grappen vertellen oznacza w języku niderlandzkim (używanym poza Holandią także w północnej Belgii, czyli we Flandrii) opowiadać dowcipy. Grappen maken to robić kawały, a słaby, nieśmieszny kawał to een flauwe grap.

O dowcipnisiu, żartownisiu powiemy grappenmaker (żeńska forma to grappenmaakster). O kimś, kto próbuje być dowcipny i uwielbia się wygłupiać, możemy z kolei powiedzieć grapjas.

Ze słowem grap wiąże się przymiotnik grappig, oznaczający śmieszny, zabawny, dowcipny, komiczny. Een grappig verhaal to śmieszna historia, een grappig televisieprogramma to zabawny program telewizyjny, a een grappige cabaretier to zabawny kabareciarz, dowcipny artysta kabaretowy.

Więcej słów dnia


2.04.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onśroda, 02 kwiecień 2025 13:31
Niedziela.BE