Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Gewoon

Słowo dnia: Gewoon Fot. Shutterstock, Inc.

Coś, co jest zwykłe, zwyczajne, normalne jest w języku niderlandzkim i jego flamandzkiej odmianie gewoon.

Od kontekstu gramatycznego zależy, czy użyjemy formy gewoon (podwójne o) lub gewone. Wymowę słowa gewoon znajdziemy TUTAJ, a słowa gewone TUTAJ.

„Een gewoon leven” to w niderlandzkim, w tym także w dialekcie flamandzkim, używanym w północnej części Belgii, „zwykłe/zwyczajne życie”, a „gewone tijden” to „zwyczajne czasy”.

Słowo „gewoon” można też tłumaczyć jako „po prostu”. „Ik zeg het gewoon” to po polsku „po prostu to powiem”, a „zij zijn gewoon blij” oznacza, że „oni po prostu są zadowoleni”. Gdy ktoś krzyknie „do maar gewoon!”, to mówi nam „zachowuj się normalnie!”.

Przeciwieństwem gewoon może być ongewoon (niezwykły, niezwyczajny), bijzonder (nietypowy, specjalny), vreemd (dziwny, obcy, nienormalny). Podobne znaczenie do gewoon mają normaal (normalny), doorsnee (przeciętny), gebruikelijk (typowy).

Od słowa gewoon pochodzi między innymi przysłówek gewoonlijk, oznaczający zwykle, zazwyczaj. „Oni pracują zwykle do czwartej” przetłumaczymy jako „zij werken gewoonlijk tot vier”. Rzeczownik zwyczaj (nawyk, obyczaj) to po niderlandzku gewoonte.

Więcej słów dnia


29.11.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onwtorek, 26 listopad 2024 12:54
Niedziela.BE