Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowa dnia: Aanwezig, afwezig

Słowa dnia: Aanwezig, afwezig Fot. Shutterstock, Inc.

Jeśli ktoś jest obecny, to w języku niderlandzkim określimy go jako aanwezig, a jeśli jest nieobecny, to jest afwezig.

„Jan is altijd aanwezig” oznacza zatem „Jan jest zawsze obecny” (np. na lekcji czy w pracy). Być obecnym to w niderlandzkim aanwezig zijn (to forma bezokolicznikowa, bo zijn to być).

Osoby obecne np. na jakimś spotkaniu to aanwezigen (jeden obecny to aanwezige). Prowadzący spotkanie może je rozpocząć od słów „geachte aanwezigen”, co jest formą przywitania, którą na język polski można przetłumaczyć jako np. szanowni zebrani, szanowni państwo.

Afwezig to przeciwieństwo aanwezig. Ktoś, kto jest afwezig, jest nieobecny. „Waarom ben jij eergisteren afwezig?” oznacza więc pytanie: dlaczego byłeś przedwczoraj nieobecny? Można tego słowa użyć również metaforycznie: afwezige blik to na przykład nieobecne spojrzenie.

Wymowa słowa aanwezig przypomina polskie [anwejzyh], a słowa afwezig polskie [afwejzyh]. To oczywiście jedynie uproszczony zapis. Niderlandzkiej wymowy tych słów można posłuchać na przykład TUTAJ (aanwezig) oraz TUTAJ (afwezig).

Od afwezig można utworzyć rzeczownik afwezigheid, czyli nieobecność. Przykładowe zdanie „zijn afwezigheid was pijnlijk” oznacza więc „jego nieobecność była bolesna”.

Więcej słów dnia


31.10.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 31 październik 2024 13:06
Niedziela.BE