Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Uitwaaien

Słowo dnia: Uitwaaien Fot. Shutterstock, Inc.

Czasem każdy tego potrzebuje… Uitwaaien oznacza w języku niderlandzkim między innymi przewietrzyć się, zaczerpnąć świeżego powietrza.

Czasownik uitwaaien pochodzi od innego czasownika, mianowicie waaien, oznaczającego wiać, dąć. Wiatr to po niderlandzku wind, a waaien dotyczy właśnie tego, co robi wiatr. Zdanie „het waait vandaag heel hard” oznacza więc, że „dziś bardzo mocno wieje”.

W kontekście wiatru i wiania, uitwaaien oznacza zgasnąć, wygasnąć, być zgaszonym przez wiatr. Zdanie „de kaars waaide uit” oznacza, że „świeca (z)gasła”. Zamiast waaide uit można posłużyć się też formą woei uit. Wtedy powiemy „de kaars woei uit”.

Wymowę słowa uitwaaien znajdziemy między innymi TUTAJ

Słowa uitwaaien używa się też w innym znaczeniu, mianowicie: przewietrzyć się, zaczerpnąć świeżego powietrza. „Ik moest meteen uitwaaien” oznacza, że „musiałem się od razu przewietrzyć”.

Znaczenie uitwaaien może być szersze. Czasownik ten może sygnalizować ogólną potrzebę wypoczynku, odsapnięcia na łonie natury, złapania oddechu, relaksu, uporządkowania myśli na świeżym powietrzu. „Na lange werkweek in het kantoor moet ik echt uitwaaien” oznacza „Po długim tygodniu pracy w biurze naprawdę muszę odsapnąć/odpocząć na łonie natury/złapać oddech/zaczerpnąć świeżego powietrza”.

Więcej słów dnia


19.01.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 16 styczeń 2025 13:39
Niedziela.BE