Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Uittreksel

Słowo dnia: Uittreksel fot. Shutterstock, Inc. / zdjęcie ilustracyjne

Aby załatwić różne administracyjne sprawy, czasem potrzebujemy np. wyciągu z aktu urodzenia czy poświadczenia zameldowania. W takim kontekście możemy się natknąć na niderlandzkie słowo „uittreksel”.

Słowo uittreksel na polski można przetłumaczyć właśnie jako wyciąg (jakiegoś dokumentu), odpis, poświadczenie. Jest to słowo rodzaju nijakiego, więc jeśli mówimy o jakimś konkretnym wyciągu, odpisie czy poświadczeniu, to użyjemy rodzajnika nijakiego het (mamy więc het uittreksel).

Het uittreksel uit het geboorteregister to na przykład wyciąg (odpis) z aktu urodzenia, metryka urodzenia. Geboorteregister to w niderlandzkim księga urodzeń albo rejestr urodzeń (samo geboorte to narodziny, a register to rejestr).

Z kolei het uittreksel uit het bevolkingsregister to wyciąg (odpis) z rejestru ludności, czyli rodzaj poświadczenia zameldowania. Samo słowo bevolking oznacza ludność.

W wyciągu z rejestru ludności znajdują się informacje o obecnym adresie zameldowania w danej gminie, a w rozszerzonej wersji – także informacje o poprzednich adresach zameldowania i narodowości danej osoby.

Z kolei w poświadczeniu zameldowania wydawanym we Flandrii, a więc w północnej, niderlandzkojęzycznej części Belgii, znajdują się również informacje o stanie cywilnym i zawodzie danej osoby.

Więcej słów dnia: TUTAJ.

15.08.2022 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

 

Last modified onniedziela, 14 sierpień 2022 14:15
Niedziela.BE