Słowo dnia: Staken
- Written by Lukasz
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Pracownicy w Belgii oraz reprezentujące ich interesy związki zawodowe chętnie korzystają z tego narzędzia nacisku. Staken to w języku niderlandzkim strajkować, a de staking to strajk.
Staken ma też inne, ogólniejsze znaczenie, mianowicie: przerywać lub wstrzymywać. Strajk to swego rodzaju przerwanie lub zatrzymanie pracy, więc jest w tym pewna logika.
Strajk jest formą protestu (protest), a strajkujący przeważnie formułują jakieś żądania (eisen) wobec pracodawcy (werkgever). Strajkują pracownicy (werknemers), a za organizację strajku odpowiadają np. związki zawodowe (vakbonden).
Zorganizować strajk to een staking organiseren, zapowiedzieć strajk to een staking afkondigen, rozpocząć strajk to in staking gaan, a zakończyć strajk - een staking beëindigen.
Innym określeniem strajku jest werkonderbreking. Werk to praca, a onderbreking to przerwanie - werkonderbreking to więc dosłownie przerwanie pracy. Rzadziej używanymi synonimami słowa staking są gestaak i werkstaking.
Strajk ogólnokrajowy to een landelijke staking, strajk w porcie to havenstaking, a strajk pracowników budowlanych to bouwstaking. O strajku w ochronie zdrowia powiemy de staking in de zorg albo po prostu zorgstaking.
Rzeczownik staking jest w niderlandzkim rodzaju żeńskiego, więc łączy się z rodzajnikiem określonym de. Mamy więc de staking. Liczba mnoga to stakingen.
Wymowę czasownika staken w języku niderlandzkim usłyszymy między innymi TUTAJ, a rzeczownika staking TUTAJ.
24.04.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)